==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཏོར་མའི་ཆོ་ག།ཙནྡྲགོམིན།
གཏོར་མའི་ཆོ་ག།
ཙནྡྲགོམིན།
གཏོར་མ་གཏང་བར་འདོད་པས། སྣོད་གཙང་ཞིང་མཛེས་པ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ནང་དུ་ཟན་དང༌། ཁུར་བ་དང༌། ཆན་དང༌། འབྲུའི་ཚོགས་དང༌། ཤིང་ཐོག་དང༌། རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་དང༌། སྨན་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཨ་ཀཱ་རོས་སྦྱངས་ཏེ། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱིས་སྤེལ་ལ། བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་བསམས་ཏེ། དེའི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ་ཧྲཱིཿལས་པདྨའི་ཚོགས་བསྐྱེད་པ་ལ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྲུང་མ་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་ཚངས་པ་དང༌། དབང་པོ་དང་ལེགས་ལྡན་ལ་སོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་བར་བྱའོ། །ཡང་འབྱུང་པོའི་གཏོར་མ་གཉིས་པ་ལ་ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཟས་སུ་མདངས་ཟ་བ་ཀུན་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ལྕེ་རྡོ་རྗེར་བསམ་ཞིང༌། སྤུ་གུས་བདུད་རྩི་ཐམས་ཅད་ངོམས་ཤིང་ཚིམ་པར་བྱ་བ་དང༌། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཆར་བཞིན་དུ་འབྱུང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཐ་མར་བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ། གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་དོ། །ཐམས་ཅད་གཤེགས་སོ། །དེ་ཡང་འབྱུང་པོའི་གཏོར་མ་ནི་མངལ་དང༌། ཁྲག་དང༌། ཞག་དང༌། ཤ་དང༌། ཚིལ་དང༌། རྐང་དང༌། བཙས་པ་ཟ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ཡང༌། འབྱུང་པོ་གང་དག་རི་རབ་སྟེང་གནས་དང༌། གཟུངས་ཀྱི་ལྷའི་གདོན་དང༌། བྱ་བ་ནས་ཟས་སུ་མངལ་ཟ་བ་ཀུན་གྱིས་སྦྱིན་ནོ། །གཏོར་མའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་མ་ཧཱ་ཛ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་འགྱུར་ཡིན་གསུང༌།།
གཏོར་མའི་ཆོ་ག།ཙནྡྲགོམིན།

【汉语翻译】
朵玛仪轨，旃扎果弥著。
朵玛仪轨，
旃扎果弥著。
欲作朵玛，应于清净悦意之器中，备办糌粑、炒麦、青稞、谷物、水果、珍宝、药物等物。其后，行者自身作为本尊瑜伽士，以阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字净化，以虚空藏（咒语）增长，观想为甘露之海。于其四方，由舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）字生出莲花，迎请十方守护等护法，特别是梵天、帝释天、善财童子等及其眷属。又，第二份供养生灵之朵玛，施予天魔等一切以精气为食者。观想舌为金刚，以羽毛使一切甘露皆得饱足，并观想如雨降般生出五种妙欲。其后，最终祈求宽恕，祈祷后念诵百字明。一切皆逝去。此外，供养生灵之朵玛，是施予食胎、血、脂肪、肉、油、骨、新生儿等之物。并且，一切居住于须弥山顶之生灵，陀罗尼之神魔，以及从事业至以胎为食者，皆施予之。朵玛仪轨圆满。据说这是班智达玛哈扎纳自己的翻译。

【英语翻译】
Torma Ritual, by Chandragomin.
Torma Ritual,
by Chandragomin.
Desiring to make a torma, one should prepare tsampa, roasted wheat, barley, grains, fruits, jewels, and medicines in a clean and pleasing vessel. Then, the practitioner, as a deity yogi, purifies with A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, literal meaning: A), increases with the Akashagarbha (mantra), and visualizes it as an ocean of nectar. In its four directions, from HRIH (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, literal meaning: Hrih) generate lotuses, and invite the protectors of the ten directions and other Dharma protectors, especially Brahma, Indra, Sudhana, and their retinues. Furthermore, the second torma for beings is given to all who consume essence as food, such as celestial demons. Visualize the tongue as a vajra, and with feathers, cause all the nectar to be fully satisfied, and visualize the five desirable qualities arising like rain. Then, finally, ask for forgiveness, and after praying, recite the hundred-syllable mantra. Everything departs. Moreover, the torma for beings is given to those who eat fetuses, blood, fat, meat, oil, bones, and newborns. And, all beings dwelling on the summit of Mount Meru, the demons of dharani deities, and all who eat fetuses as food from their activities, are given to. The Torma Ritual is complete. It is said that this is the Pandit Mahajana's own translation.

============================================================

